Договор купли продажи услуги образец - Сделки - Документы - Обращение в суд
Вторник, 06.12.2016, 11:07
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная | Документы | Регистрация | Вход
Меню сайта
Категории раздела
Устройство на работу [62]
Властные указания [4]
Рекомендательное письмо [66]
Сделки [106]
Арендные отрношения [28]
Письма в суд [49]
Прошения и ходатайства [10]
Трудовые правоотношения [67]
Деловые письма [55]
Подтверждающие документы [79]
Как правильно пишется [153]
Поручение и делегирование [53]
Претензионные письма [29]
Письма [54]
Протоколы [104]
Организация предприятия [31]
Вход на сайт
Поиск
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 136
Статистика

Онлайн всего: 25
Гостей: 25
Пользователей: 0

ОБРАЩЕНИЕ В СУД
Главная » Статьи » Сделки

Договор купли продажи услуги образец

Агентский договор продажи услуг

Агентская деятельность проводится на основе агентского договора, заключенного с принципалом (потребителем услуг). В агентском договоре продажи услуг агент-исполнитель обязуется за счет и по поручению принципала выполнять в его интересах юридические и другие (фактические) действия или от своего имени, или от имени принципала, при этом эти действия считаются продажей услуг. Могут так же конкретизироваться действия в отношении продажи недвижимости в агентском договоре продажи недвижимости.

В российском гражданском праве конструкция агентского договора преследует цель правового оформления отношений, при которых представитель (посредник) выполняет в чужих интересах как сделки и прочие юридические действия, так и действия фактического порядка, которые не влекут за собой юридические последствия. Так агентские договоры на продажу или покупку должны конкретно прописывать все полномочия агента и перечень фактических и юридических действий.

Агентский договор, как правило, заключается на предоставление услуг турагентов, юридических услуг, услуги импресарио,антрепренеров, патентных поверенных и так далее. Когда соглашение предусматривает не ишь продажу услуг, но и прочие действия агента, сторонам целесообразнее оформить агентский договор (общий).

Заключение агентского договора на услуги является самым подходящим для клиентов, когда им нужно оказать услуги по заключению сразу нескольких сделок и проведению прочих юридических или фактических действий, которые сопутствуют таким сделкам.

В агентском договоре продажи услуг применяются такие приложения:

  • Календарный план
  • Перечень услуг.
  • В агентском договоре продажи услуг применяются такие сопутствующие документы:

  • Дополнительное соглашение
  • Отчет агента
  • Протокол согласования разногласий
  • Протокол разногласий.
  • Образец агентского договора продажи услуг

    Агентский договор продажи услуг - это договор, в согласии с которым одна сторона (агент) за вознаграждение обязуется совершать по поручению принципала (другой стороны) продажу услуг от собственного имени, однако за счет принципала или за счет и от имени принципала. Смежными договорами являются договор комиссии и договор поручения.

    ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ

    в лице. действующего на основании. именуемый в дальнейшем « Продавец », с одной стороны, и гр. паспорт: серия. №. выданный. проживающий по адресу. именуемый в дальнейшем « Клиент », с другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили настоящий договор, в дальнейшем « Договор », о нижеследующем:

    1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

    1.1. Продавец предоставляет, а Клиент приобретает следующий комплекс туристских услуг (тур) по маршруту: на человек. Дата и время выезда. Дата и ориентировочное время прибытия. Место отправления. Место прибытия. Транспорт (если авиа, № рейса). Размещение на пароме класс каюты вид размещения в гостинице категория вид размещения. Питание на пароме в гостинице. Экскурсии .

    2. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

    2.1. Продавец в соответствии с предметом настоящего договора:

    2.1.1. Принимает и производит все бронирования Клиента по его запросу с подтверждением в течение дней, а в случае не подтверждения предлагает альтернативные даты заезда или отели.

    2.1.2. Выдает все необходимые документы оплаченного Клиента турпродукта, а именно:
  • турпакет (проездные документы, ваучер, страховка и другие документы, согласно условиям тура)
  • путевка, выписанная по форме ТУР-1
  • 2.1.3. Предоставляет туристический продукт в соответствии с забронированными и оплаченными Клиентом услугами.

    2.1.4. Продавец обязуется своевременно информировать Клиента о возможных изменениях, которые могут повлечь за собой отказ Клиента от поездки, при этом Продавец оставляет за собой право в исключительных случаях заменить отель на равнозначный или выше категорией. Для направления срочных сообщений Продавец использует указанный Клиентом в п.5 договора номер телефона (факса).

    2.1.5. Продавец обязуется в случае неудовлетворения Клиента выполнением Программы обслуживания принять от него претензию в течение дней с момента окончания действия Договора и рассмотреть ее в -дневный срок со дня получения.

    2.1.6. Продавец имеет право расторгнуть договор в одностороннем порядке в случае ненабора группы. Клиенту при этом предлагается замена на такой же тур в другие сроки или возврат уплаченных клиентом сумм.

    2.2. Клиент Обязуется:

    2.2.1. Клиент обязуется не позднее дней до заезда предоставить действительные документы для оформления виз, авиабилетов, осуществления бронирования и сообщить достоверные анкетные данные.

    2.2.2. Клиент обязуется произвести оплату тура в соответствии с п.3 настоящего договора.

    2.2.3. Клиент обязуется заключить договор медицинского страхования на время пребывания на маршруте.

    2.2.4. Клиент обязуется в случае несоответствия предоставляемых на маршруте услуг программе тура, заявить и зарегистрировать соответствующую претензию у представителя принимающей стороны во время нахождения Клиента в стране пребывания.

    2.2.5. Стороны установили следующие особые условия настоящего договора .

    3. СТОИМОСТЬ УСЛУГ И ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ

    3.1. Стоимость тура определяется на основании прейскурантов Продавца. Перерасчет цены тура в рубли осуществляется по согласованному курсу. Расчеты производятся в рублях. Сумма рублевого эквивалента, уплаченного туристом, является окончательной и перерасчету не подлежит.

    3.2. Стоимость тура составляет: на человека у.е. всего на человек у.е.

    3.3. В случае, если представителем Продавца была допущена ошибка в указании стоимости, правильной считается цена, указанная в прейскурантах Продавца.

    3.4. В исключительных случаях повышения тарифов на отдельные туруслуги Продавец вправе изменить стоимость услуг по договору, известив об этом Клиента не позднее, чем за дня до начала поездки. В этом случае Клиент должен внести доплату в указанные Исполнителем сроки, либо Продавец должен вернуть Клиенту полученную по настоящему договору сумму за исключением документально подтвержденных Исполнителем расходов.

    3.5. Клиент оплачивает услуги по настоящему Договору не позднее, чем за дней до начала поездки. Тур считается забронированным с момента внесения предоплаты Клиентом. Окончательные сроки выезда и продолжительность тура, наименование гостиницы, условия размещения, условия транспортного обслуживания считаются окончательно подтвержденными Исполнителем с момента поступления полной суммы платежа в кассу (на счет) Исполнителя.

    3.6. При заключении настоящего договора и бронирования тура Клиент вносит предоплату в размере % стоимости тура (п.3.2 Договора).

    3.7. В случае несвоевременной оплаты тура Клиентом тур аннулируется с удержанием понесенных Исполнителем расходов.

    3.8. Отмена бронирования тура (отказ от тура) Клиентом влечет за собой следующие штрафные санкции:
  • за 30 дней и более – без штрафных санкций
  • от 28 до 15 дней - 15% от общей стоимости тура
  • от 14 до 8 дней – 30% от общей стоимости тура
  • от 7 до 4 дней – 75% от общей стоимости тура
  • от 3 дней до 1 дня – 95% от общей стоимости тура
  • при неявке на маршрут 100% от общей стоимости тура.
  • 3.9. Возврат денежных средств Клиенту производится в рублях, по курсу, установленному на день оплаты тура Клиентом, возврат стоимости транспортных билетов (за исключением чартерных авиабилетов, которые являются невозвратными) производится на условиях и по правилам соответствующих транспортных организаций.

    4. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

    4.1. Продавец несет ответственность за своевременную передачу необходимых для выдачи въездной визы или загранпаспорта документов соответствующим организациям. Продавец не несет ответственности за действительность загранпаспорта, предоставленного Клиентом, а также ответственность за отказ ПВС ГУВД в выдаче загранпаспорта или отказ посольств (консульств) в выдаче въездной визы Клиенту, поскольку такие обстоятельства находятся вне сферы контроля Продавца. При отказе посольств (консульств) в выдаче въездной визы Клиенту, взимаются документально подтвержденные Продавцом расходы.

    4.2. При подтверждении принимающей фирмой неоказании предусмотренных настоящим договором услуг Продавец возмещает Клиенту соответствующую часть стоимости обслуживания на маршруте.

    4.3. Продавец не несет ответственности за отмену, задержку или изменение тура, произошедшие по причинам, находящимся вне сферы контроля Продавца (непреодолимая сила), таким как стихийное бедствие, военные действия, перевороты, массовые беспорядки забастовки, катастрофы, террористические акты закрытие аэропортов, отмена (изменение) транспортного сообщения, действия государственных органов.

    4.4. Продавец не несет ответственности за решения властей или ответственных лиц (службы безопасности, таможенные органы, сотрудники транспортной организации, менеджеры отеля) об отказе в возможности полета и размещения в отеле, если: Клиент нарушил таможенные правила или законодательство страны пребывания, Клиент находился в состоянии алкогольного опьянения, применял наркотики или другим образом нарушил правопорядок или правила общественного поведения Клиент нарушил правила пассажирских перевозок или правила проживания в гостиницах.

    4.5. Продавец не несет ответственности за утрату Клиентом паспорта, билетов, багажных квитанций и других документов, а также последствия такой утраты. Продавец не несет ответственности за утрату личных вещей Клиентом.

    4.6. При отставании от группы по вине Клиента возникшие в связи с этим расходы не компенсируются.

    4.7. Продавец не несет ответственности за возможные неточности, допущенные в гостиничных и других рекламных проспектах, если они изготовлены без его участия и используются в работе Исполнителя как вспомогательные материалы.

    4.8. Продавец не несет ответственности за качество и оказание дополнительных услуг, заказанных и оплаченных Клиентом не у Продавца.

    4.9. Документально подтвержденный ущерб, причиненный Клиентом третьим лицам или возникший по его вине, возмещается Клиентом на месте в полном объеме. В случае, если размер ущерба или иные обстоятельства не позволяют Клиенту возместить ущерб на месте, он самостоятельно несет ответственность в соответствии с законодательством страны пребывания.

    5. В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПРЕТЕНЗИЙ

    5.1. В случае наличия обоснованных претензий Клиент должен обратиться к представителю принимающей компании или представителю Фирмы в стране пребывания и составить соответствующий протокол.

    5.2. Если проблему устранить не удалось, то по возвращении Клиенту надлежит обратиться в Фирму в -дневный срок, считая со дня возвращения из тура и приложить подтверждающие не предоставление обслуживания документы. Претензии подлежат рассмотрению в -дневный срок. В противном случае претензия рассмотрена быть не может.

    5.3. Любые рекламации, в том числе заявления о возврате стоимости туристической путевки в случае отказа от тура, принимаются Фирмой только от лица, подписавшего настоящий договор.

    6. СТРАХОВКА

    6.1. Клиент, покупающий туристическую путевку Фирмы, обеспечивается на время тура медицинской страховкой страховой компании.

    6.2. За любые медицинские расходы, возникшие в результате несчастных случаев и других страховых случаев, покрытие которых обеспечивается страховым полисом, Фирма не несет ответственности. Клиент обязан обращаться непосредственно в страховую компанию.

    7. РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА

    7.1. Каждая из сторон вправе потребовать изменения или расторжения договора в связи с существенными изменениями обстоятельств, из которых стороны исходили при заключении договора. К существенным изменениям относятся:
  • ухудшение условий путешествия, изменение сроков совершения путешествия
  • недобор указанного в договоре минимального количества туристов в группе, необходимого, чтобы состоялось путешествие
  • непредвиденный рост транспортных тарифов
  • введение новых или повышение действующих ставок, налогов и сборов
  • резкое изменение курса национальных валют
  • 8. АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ СТОРОН

    Продавец Юр. адрес: Почтовый адрес: ИНН: КПП: Банк: Рас./счёт: Корр./счёт: БИК:

    ДОГОВОР ПРОДАЖИ

    ДОГОВОР № ____

    г. Казань                                                                               _______________ 200_ года

    __________________________________________________________________ именуемое(ый) в дальнейшем Исполнитель, в лице________________________________ _____________________________________________________________________________,

    и ____________________________________________________________________________

    __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________,

    именуемый(ые) в дальнейшем Заказчик, заключили настоящий договор о нижеследующем:

    1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

    1.1. Исполнитель по настоящему договору обязуется оказать Заказчику комплекс услуг по продаже объекта недвижимости (вид объекта: квартира, дом и т.д.) . далее ОБЪЕКТА, расположенного по адресу:  _____________________________________________________,

    при условии встречной покупки (вид объекта, его краткая характеристика), а Заказчик обязуется принять и оплатить указанные услуги.

    Продаваемый ОБЪЕКТ принадлежит Заказчику на праве (собственности, владения, пользования, распоряжения, если по доверенности) . что подтверждается (вид документа – договор купли-продажи, мены, дарения, регистрационное удостоверение, свидетельство о праве на наследство, приватизация, ордер  и т.п. ).

    1.2. Полная характеристика объектов недвижимости содержится в Приложении №1 к настоящему договору, являющимся неотъемлемой частью настоящего договора.

    1.3. Цены на объекты, порядок расчетов и оплаты услуг Исполнителя определяется Приложением №2 к настоящему договору, являющимся неотъемлемой частью настоящего договора.

    2. ОБЯЗАННОСТИ ИСПОЛНИТЕЛЯ

    По настоящему договору Исполнитель обязуется оказать следующий комплекс услуг:

    2.1. Консультации по вопросам купли-продажи недвижимости.

    2.2. Поиск покупателя на продаваемый ОБЪЕКТ.

    2.3. Разработка и размещение рекламы. Виды и объем рекламы определяются Исполнителем самостоятельно.

    2.4. Проведение переговоров с Покупателями и продавцами, согласование сроков, порядка оплаты, оформления сделки.

    2.5. Заключить договор с Покупателем, обеспечивающим совершение сделки по продаже ОБЪЕКТА, письменно  уведомив Заказчика о заключенном договоре.

    2.6. Самостоятельно подготовить документы для сделки с ОБЪЕКТОМ при условии выдачи Заказчиком соответствующей доверенности или оказать содействие в их сборе.

    2.7.  Обеспечить сохранность документов, переданных Заказчиком.

    2.8. После подписания договора с Покупателем осуществлять совместно с Заказчиком поиск вариантов встречной покупки в соответствии с Приложением №3 к настоящему договору.

    2.9. После нахождения объекта для встречной покупки оказать Заказчику содействие в заключении договора на его приобретение.

    2.10. Организовать подготовку и надлежащее оформление встречного договора купли-продажи объекта.

    2.11. Оказать содействие в регистрации встречной сделки купли-продажи.

    2.12. Оказать содействие в передаче продаваемых и покупаемых объектов по договорам купли-продажи путем предоставления акта приема-передачи.

    3. ОБЯЗАННОСТИ ЗАКАЗЧИКА

    По настоящему договору Заказчик обязуется:

    3.1. Предоставить при подписании настоящего договора оригиналы правоустанавливающих и/или прочих имеющихся документов на ОБЪЕКТ.

    3.2. Заполнить Приложение №1 к настоящему договору с полной характеристикой ОБЪЕКТА, руководствуясь достоверно известными ему данными, в частности, информировать Исполнителя на момент подписания настоящего договора об обременениях ОБЪЕКТА (притязаниях со стороны третьих лиц: лиц, находящихся в армии, местах заключения, родственников, кредиторов и др.). А также в случае возникновения таких обременений в период действия договора немедленно сообщить Исполнителю.

    3.3. Не заключать в период действия настоящего договора аналогичного договора с другими лицами, не осуществлять самостоятельно поиск покупателя, а в случае получения предложения от покупателей - адресовать их Исполнителю.

    3.4. В период действия настоящего договора не совершать без участия Исполнителя действий, направленных на отчуждение объекта или на обременение его правами третьих лиц.

    3.5. После подписания настоящего договора выдать лицу, указанному Исполнителем, доверенность на получение частичного платежа от покупателя и, по желанию Заказчика, на сбор документов, необходимых для продажи ОБЪЕКТА.

    3.6. Обеспечить доступ Исполнителя и покупателей для просмотра ОБЪЕКТА путем передачи ключей, личного показа и т.п.

    3.7. После подписания договора с Покупателем вправе осуществлять самостоятельно, а также совместно с Исполнителем поиск объекта встречной покупки. Рассматривать   варианты встречной покупки, предлагаемые Исполнителем, с обязательным уведомлением Исполнителя о своем решении.

    3.8. После подбора варианта встречной покупки, удовлетворяющего требованиям Заказчика, последний обязан дать письменное согласие Исполнителю на его приобретение и выдать лицу, указанному Исполнителем, доверенность на заключение договора, обеспечивающего встречную покупку, и внесение частичной оплаты продавцу по встречной покупке.

    3.9. Выполнить все действия и формальности, необходимые для совершения сделок купли-продажи объектов на условиях настоящего договора, в том числе прибыть для совершения сделок в место и во время, указанное Исполнителем.

    3.10. Продать ОБЪЕКТ покупателю, с которым у Исполнителя заключен договор, в порядке и сроки, определяемые Исполнителем, и совершить встречную покупку.

    3.11.Обеспечить оплату коммунальных услуг и налоговых платежей на день совершения сделки с ОБЪЕКТОМ, обеспечить снятие с регистрационного учета всех зарегистрированных в ОБЪЕКТЕ по ________________, фактически освободить ОБЪЕКТ в течение _____ дней после совершения сделки и передать его покупателю по акту в соответствии с заключенным договором купли-продажи с сохранением всех элементов благоустройства, присутствовавших на момент просмотра ОБЪЕКТА, если иное не оговорено сторонами.

    3.12. Оплатить услуги Исполнителя в порядке и размере, указанном в Приложении №2 к настоящему договору.

    4. ОПЛАТА РАСХОДОВ

    4.1. Расходы по продаже ОБЪЕКТА оплачиваются в следующем порядке:

    - госпошлину за нотариальное оформление купли-продажи ОБЪЕКТА оплачивает покупатель

    - расходы по регистрации ранее возникшего первичного права оплачивает Заказчик

    - налоговая инспекция ______________ (Исполнитель, Заказчик, покупатель)

    - коммунальные платежи _________________ (Исполнитель, Заказчик, покупатель).

    4.2. Расходы по сделке встречной покупки объекта и последующей регистрацией сделки, оплачиваются Заказчиком.

    4.3. Госпошлина за нотариальное оформление договора встречной покупки оплачивается Заказчиком.

    5. СРОК ДОГОВОРА

    5.1. Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания Сторонами и действует в течение __________                                                   _________________________________.

    5.2. Договор может быть прекращен по желанию любой из сторон, при условии предупреждения другой стороны по письменному уведомлению за месяц до прекращения договора.

    5.3. В случае, если до момента истечения срока действия настоящего договора Исполнитель заключил договор с покупателем, о чем Заказчик уведомлен в письменной форме, срок действия настоящего договора продляется на срок действия договора с покупателем, но не более, чем на                                                   ___________      .

    5.4. В случае одностороннего расторжения настоящего договора Исполнитель и Заказчик несут ответственность в соответствии с Разделом 6 настоящего договора.

    6. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

    6.1. В случае отказа Заказчика от продажи ОБЪЕКТА он возмещает в полном объеме расходы, понесенные Исполнителем на момент расторжения, и выплачивает вознаграждение, предусмотренное настоящим договором.

    6.2. Если расторжение настоящего договора по инициативе Заказчика произошло после подписания договора с покупателем, обеспечивающего совершение сделки, Заказчик принимает на себя всю ответственность Исполнителя по договору с покупателем.

    6.3. Заказчик обязан возместить все убытки, понесенные Исполнителем в результате предоставления недостоверной информации о продаваемом ОБЪЕКТЕ и условиях продажи.

    6.4. В случае отказа Заказчика от совершения договора встречной покупки объекта, внесенные им денежные средства по договору встречной покупки не возвращаются и уплачиваются Исполнителю в качестве неустойки.

    6.5. При отказе от исполнения обязательств со стороны Исполнителя, он обязан возместить Заказчику понесенные убытки, но не более ______________________________

    (сумма)

    _____________________________________________________________________________

    6.6. Основания для освобождения обеих сторон от ответственности за неисполнение обязательств по договору:

    1.    Действие непреодолимой силы.

    2.    Смерть собственника или утрата им дееспособности.

    3. Акты органов государственной власти или местного самоуправления, исключающие возможность исполнения обязательств по договору.

    7. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

    7.1. Настоящий договор составлен в 2-х экземплярах - по одному для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силу. Изменение и расторжение договора возможно только по обоюдному согласию сторон.

    7.2. Стороны обязуются соблюдать конфиденциальность и не разглашать условия договора третьим лицам.

    7.3. Все споры по настоящему договору разрешаются путем переговоров, в случае  недостижения согласия - в соответствии с действующим законодательством в суде.

    7.4. Все вопросы, связанные с телефонизацией ОБЪЕКТА (переоформление номера АТС, установка телефона и т.п.) выходит за пределы настоящего договора и решается Заказчиком самостоятельно в соответствующих службах (КГТС и т.д.).

    7.5. Дополнительные условия:

    _____________________________________________________________________________

    _____________________________________________________________________________

    8. РЕКВИЗИТЫ И ПОДПИСИ СТОРОН

    __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    С договором ознакомлен, с его условиями согласен:  _______________________________

    ИСПОЛНИТЕЛЬ:

    __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    Продлен по _________________________________

    Информационные материалы партнеров Международного центра услуг

    Образец перевода договора купли-продажи, русский-английский

    ДОГОВОР № от

    … GmbH (Германия), именуемый в дальнейшем Продавец, и … (Россия), именуемый в дальнейшем Покупатель, заключили настоящий Договор о нижеследующем:

    1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

    1.1. Продавец продает, а Покупатель покупает на условиях CIP (доставка автотранспортом) - г. Пушкино, Московская область, Россия (согласно ИНКОТЕРМС 2000), офтальмологическое оборудование (далее Оборудование), в соответствии с условиями, ценами и количеством, указанными в Спецификации, являющейся неотъемлемой частью Договора.

    2. ЦЕНА И ОБЩАЯ СУММА ДОГОВОРА

    2.1. Цены на Оборудование, указанные в Спецификации, изменению не подлежат и понимаются CIP – г. Пушкино, Московская область, Россия (согласно ИНКОТЕРМС 2000). Цены зафиксированы в ЕВРО.

    2.2. Общая сумма Договора составляет … ЕВРО 00 евроцентов, включая стоимость перевозки и страхования.

    3. СРОКИ И УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ

    3.1. Покупатель производит заказ Оборудования по электронной почте (сканированная копия) у Продавца в соответствии с Договором.

    3.2. Оборудование по настоящему Договору должно быть поставлено автотранспортом в течение 4 месяцев по следующему адресу:

    ОАО …

    РОССИЯ

    141205 г. Пушкино Московская обл.

    ул. Межевая, 3а

    Тел./Факс: 007 …

    3.3. Датой поставки Стороны считают дату отгрузки Оборудования, указанную в транспортной накладной.

    3.4. Продавец информирует Покупателя по электронной почте (копия инвойса) о готовности Оборудования к отгрузке.

    3.5. С Оборудованием должны быть поставлены следующие документы:

    • счет-фактура Продавца (оригинал и копия)

    • транспортная накладная на имя грузополучателя

    • специфицированный упаковочный лист (2 копии)

    • страховое свидетельство.

    3.6. Досрочная отгрузка разрешается.

    4. НЕУСТОЙКА

    4.1. Если согласованные даты поставки Оборудования по настоящему Договору не соблюдаются из-за небрежности со стороны Продавца, Продавец выплачивает Покупателю конвенциональный штраф в размере 0,5% от стоимости не поставленного в срок Оборудования в течение первых 4-х недель и 1% за каждую последующую неделю, но не более 10% от стоимости не поставленного в срок оборудования.

    4.2. Если согласованные даты оплаты настоящего Договора не соблюдаются из-за небрежности со стороны Покупателя, Покупатель выплачивает Продавцу конвенциональный штраф в размере 0,5% от стоимости неоплаченного в срок Оборудования в течение первых 4-х недель и 1% за каждую последующую неделю, но не более 10% от стоимости не оплаченного в срок Оборудования.

    5. КАЧЕСТВО ТОВАРА,

    УПАКОВКА И МАРКИРОВКА

    5.1. Качество проданного Оборудования должно соответствовать техническим условиям завода-изготовителя.

    5.2. Упаковка, в которой отгружается оборудование, должна обеспечивать, при условии надлежащего обращения с грузом, сохранность Оборудования при транспортировке и соответствовать стандартам, прописанным для данного вида Оборудования и методов его транспортировки. На каждое место должна быть нанесена следующая маркировка: название пункта назначения, наименование Продавца, номер места, вес брутто, вес нетто, габариты ящика (см).

    6. ПЛАТЕЖИ

    6.1. Платежи по настоящему Договору производятся в следующем порядке:

    Покупатель осуществляет предоплату в размере … ЕВРО 00 евроцентов в течение 10 календарных дней со дня подписания настоящего Договора

    … ЕВРО 00 евроцентов Покупатель переводит на счет Продавца в течение 365 календарных дней равными платежами по … евро 00 евроцентов в месяц по окончании монтажа Оборудования и подписании акта выполненных работ.

    6.2. Платежи осуществляются Покупателем путем перечисления сумм на счет Продавца в банке:

    6.3. После перевода денег Покупатель незамедлительно направляет Продавцу по электронной почте копию документа подтверждающего перевод.

    7. ГАРАНТИИ

    7.1. Качество Оборудования должно быть в полном соответствии с техническими условиями и спецификациями, указанными в Предложении Продавца.

    7.2. Срок гарантии Оборудования составляет 12 месяцев с момента начала его использования, но не более 13 месяцев с даты, указанной в отгрузочных документах.

    7.3. Если задержка эксплуатации оборудования происходит по вине Продавца, срок гарантии продляется на соответствующий период времени.

    7.4. Если Оборудование оказывается неисправным по вине Производителя в течение гарантийного периода или не соответствует характеристикам и условиям, указанным в Договоре, Продавец может по своему усмотрению устранить имеющиеся дефекты или обменять поврежденное Оборудование (запасные части) бесплатно, с доставкой его без промедления в страну Покупателя (при этом стоимость доставки и страховки оплачивается за счет Продавца).

    7.5. В случае если Оборудование было испорчено в течение гарантийного периода по вине Покупателя, ремонт осуществляется за счет Покупателя.

    8. АРБИТРАЖ

    8.1. Все проблемы и разногласия, которые могут возникнуть по настоящему Договору, следует решать взаимной договоренностью. Если стороны не могут придти к соглашению, любой спор, возникающий из или в связи с настоящим Соглашением, в том числе любой вопрос в отношении его существования, действительности или прекращения, должен быть передан и, наконец, решен путем арбитража в соответствии с Арбитражным регламентом Немецкого института Schiedsgerichtswesen e. В. (DIS). Трибунал состоит из трех арбитров. Языком арбитражного разбирательства является английский язык. Место арбитража является Вена, Австрия .

    9. ФОРС-МАЖОР

    9.1. Ситуация форс-мажора определяется согласно общепринятым международным правилам торговли.

    10. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

    10.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами.

    10.2. Любые изменения и дополнения к настоящему Договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими Сторонами.

    10.3. Срок окончания Договора 31.12.2012.

    10.4. Настоящий Договор составлен в 2-х экземплярах на русском и английском языках по одному экземпляру для каждой стороны, причем оба текста имеют одинаковую силу.

    10.5. Все документы, переданные электронной почтой (факсом), являются действительными до момента получения оригиналов.

    11. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА СТОРОН

    ПРОДАВЕЦ:

    ПОКУПАТЕЛЬ:

    FOR AND ON BEHALF OF THE BUYER:

    ОТ ИМЕНИ ПОКУПАТЕЛЯ:

    CONTRACT No

    … GmbH (Germany), hereinafter referred to as "Seller" and … Company Ltd (Russia), hereinafter referred to as "Buyer" have concluded the present Contract on the following bases.

    1. SUBJECT OF THE CONTRACT

    1.1. The Seller sells and the Buyer buys on the terms CIP (shipment by truck)- Pushkino Moscow region Russia (according INCOTERMS 2000), the ophthalmologic equipment, hereinafter referred to as “Equipment”, as per on terms, prices and quantity as stated in the Specification, which will be considered as an integral part of the Contract.

    2. PRICE AND TOTAL AMOUNT OF THE CONTRACT

    2.1. The Prices for the Equipment as stated in the Specification are not the subject to change and understood to be CIP- Pushkino Moscow region Russia, (according to INCOTERMS 2000). Prices are fixed in EUR.

    2.2. The total value of this Contract is € …and 00 eurocents, including cost of carriage and insurance.

    3. DELIVERY TERMS AND CONDITIONS

    3.1 The Buyer orders the Equipment according to the Contract from the Seller by e-mail (scan copy).

    3.2. The Equipment under the Contract is to be delivered by truck within 4 months to the following address:

    OJSC …

    3a Mezhevaya st.

    141205 Pushkino Moscow region

    RUSSIA

    Phone/fax: 007 …

    3.3. The date of the delivery is to be considered the shipment date of the Equipment in CMR.

    3.4. The Seller shall inform the Buyer by e-mail (the copy of invoice) about the Equipment ready to be shipped.

    3.5 The following documents are to be shipped together with the Equipment:

    • Invoice (original and copy)

    • CMR to the Consignment name

    • Specified packing list (2 copies)

    • Insurance certificate

    3.6. Prior shipment is allowed.

    4. LIQUIDATED DAMAGES

    4.1. If the agreed delivery date of the present Contract is not observed due to negligence on the part of the Seller, the Seller shall pay to the Buyer the conventional penalty at the rate of 0,5 percent of the delayed Equipment value per each week for the first four weeks and 1 percent per each following week, but total amount of agreed and liquidated damages is not to exceed 10 percent of the delayed goods value.

    4.2. If the agreed payment dates of the present Contract are not observed due to negligence on the part of the Buyer, the Buyer shall pay to the Seller the conventional penalty at the rate of 0,5 percent of the unpaid on term Equipment value per each week for the first four weeks and 1 percent per each following week, but total amount of agreed and liquidated damages is not to exceed 10 percent of the unpaid on term Equipment value.

    5. QUALITY OF GOODS, PACKING AND MARKING

    5.1. The quality of the sold Equipment shall be in conformity with the specifications of the manufacturing plant.

    5.2. The packing of the Equipment to be shipped shall be in conformity with the standards established for this kind of Equipment and the chosen method of transportation, and shall ensure the safety of the Equipment during the transportation. Each place should be marked with address of the Buyer, name of the Seller, number of the place, size of the box (cm), net weight.

    6. TERMS OF PAYMENTS

    6.1. The payments as per Contract are to be transferred in the following order:

    The Buyer transfers the down payment in the amount of … EUR 00 eurocents within 10 calendar days since the date the Contract is signed.

    … EUR 00 eurocents the Buyer transfers to the Seller’s account within 365 calendar days by the equal payments of …EUR 00 eurocents a month after the Equipment installation is finished and the statement of completion is signed.

    6.2. The payments are effected by the Buyer by transferring sums to the Seller´s account in the following bank:

    6.3. The Buyer will send without delay the copies of the payment confirmation documents to the Seller by e-mail after each money transfer.

    7. WARRANTY

    7.1 Quality of the shipped Equipment shall be in full conformity with technical conditions and specifications of the Quotation.

    7.2 The warranty period for the Equipment is 12 months since the date of putting the Equipment into operation, but no more than 13 months from the date of the shipping documents.

    7.3 If delay in putting the Equipment into operation takes place through the Seller’s fault the guarantee period shall be pro¬longed respectively.

    7.4 Should the Equipment prove to be defective through the Manufacturer's fault during the period of warranty period or should they not conform to the terms and conditions of the Con¬tract, the Seller shall undertake at the Seller’s option to remedy the defects or replace the faulty Equipment (spare parts) free of charge delivering them without delay to the country of the Buyer, the cost of transpor¬tation and insurance being at the Seller’s expense.

    7.5 If the Equipment was damaged during the warranty period through the Buyer's fault, the repair work should be carried out at the expense of the Buyer.

    8. ARBITRATION

    8.1. The parties should settle all the disputes and differences, which may arise out of the present Contract or in connection with it, in an amicable way. If the parties fail to reach an agreement, any dispute arising out of or in connection with the present Contract, including any question regarding its existence, validity or termination, shall be referred to and finally resolved by arbitration under the Arbitration Rules of the Deutsche Institution für Schiedsgerichtswesen e. V. (DIS). The tribunal shall consist of three arbitrators. The language of the arbitration shall be English. The place of the arbitration shall be Vienna, Austria.

    9. FORCE – MAJEURE

    9.1. The force - majeure situation should be resolved according the international trade rules for these situations.

    10. OTHER CONDITIONS

    10.1. The present Contract shall come into effect on the date of signing it by both Parties.

    10.2 Any amendment and addendum to the present Contract shall be valid only when they are made in written form and duly signed by both Parties.

    10.3. The Contract ends on 31.12.2012.

    10.4. The present Contract has been made out in two copies in English and Russian in one copy for each party and both texts being authentic.

    10.5. All documents transmitted by e-mail (fax) are valid till the moment of the receipt of the originals.

    11. LEGAL ADDRESSES OF THE PARTIES

    THE SELLER:

    THE BUYER:

    FOR AND ON BEHALF OF THE SELLER:

    Источники: biznes-prost.ru, dbsd.ru, www.s-nip.ru, www.euservice24.info

    Категория: Сделки | Добавил: nalivfed (11.06.2015)
    Просмотров: 106 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    avatar
    Конструктор сайтов - uCozCopyright MyCorp © 2016